Por y para: preposiciones en español

¿Te confundes con las preposiciones por y para? ¡No te preocupes, puedes contar con nosotros!

Si ya has empezado a aprender español, es posible que hayas oído de estos dos términos: por y para que básicamente significan ambos “for” en ingles. Y esto es verdad, pero a veces, es mejor concentrarse y aprender bien cuándo se usa por y cuándo se utiliza para con el objetivo de querer traducir “for” en ingles. Así que, cuando quieras decir “for” en inglés, en español, hay que elegir entre por y para.

Me temo que no son intercambiables y además, no hay una regla mágica para ayudarnos a la hora de elegir el término correcto cada vez que tenemos que usarlos… ¡ojalá hubiera!

Según el contexto, se puede traducir por y para como by, on, through, in order to, because of, in exchange of, y una variedad de otras frases y preposiciones. Esta es la razón por la que es tan difícil para tantas personas. Teniendo en cuenta los diferentes usos de por y para y su buen uso con respecto a los estudiantes de español, estimamos que el porcentaje de personas que eligen el idóneo en el momento correcto es alrededor del 75%.

Si tu no eres unos de ellos no te preocupes, ¡no tardarás mucho en entender tu error! Te recomendamos que empieces por aprender estos usos específicos (ver abajo) ¡ahora solo te falta práctica y más práctica!

por and para

Cuando usar para

Para tiene un sentido subyacente de destino, propósito, y movimiento hacia una meta. Puede ser útil imaginar la palabra para como una gran flecha roja. Mira estos ejemplos:

1- Uno de los usos más comunes de para es cuando hablas de un destino:

  • Este jabón es para el baño / This soap is for the bathroom
    • El destino del jabón es el baño.

2- Usas para cuando quieres expresar un propósito, una meta o un objetivo

(No te olvides: en inglés, cuando precede un infinitivo, para significa “in order to”)

  • Estos zapatos son para correr | These shoes are for running
  • Como para vivir | I eat to live | I eat in order to live

3- Hablando de un(a) receptor(a):

  • Este regalo es para mi padre | This present is for my father

4- para expresar una opinión personal:

  • Para mí, el español es hermoso | In my opinion, Spanish is beautiful

5- Por último ¡usa para para comunicar una fecha límite!

  • Necesito la ropa para el viernes | I need the clothes for Friday

Cuándo usar por

Deberías considerar utilizar la preposición por como algo que va entre dos cosas. Como un camino entre la salida y llegada. Algunos ejemplos:

1- Uno de los usos más comunes de por es para expresar duración de tiempo.

Cuando dices “for” en ingles, hablando de duración, usas por en español:

  • Cada día intento estudiar español por dos horas | I try to study Spanish for two hours each day

2- Por traduce el inglés “per” al español:

  • Ella lee tres libros por mes | She reads three books per month

3- Cuando quieras referirte a “for” en ingles, hablando de un cambio, un trueque, comercio o sustituto, usas por:

  • Pagué cinco libras por la pizza | I paid five pounds for the pizza

4- ¡Y cuando estás agradeciendo una acción, usas por de nuevo!

  • Gracias por las flores | Thanks for the flowers ☺                       
  • ¡Gracias por ayudarme a instalar Zoom! |Thank you for helping me install Zoom!

5- Siempre usas por para expresar la hora del día:

Por la mañana             In the morning

  • Prefiero ducharme por la mañana
  • I prefer to shower in the morning

Por la tarde                 In the afternoon

  • Por la tarde me gusta pasar tiempo en el jardín
  • In the afternoon I like to spend time in the garden

Por la noche                In the evening / at night

  • Suelo hacer yoga por la noche
  • I often do yoga in the evening

6- Siempre tienes que usar por para referirte a los canales de comunicación:

  • Te escribo por email Wouldn’t it just feel wrong to write
  • I’m writing to you by email               “te escribo para email”?

7- Por  = “through”. Otro buen consejo es que a veces, puedes pensar en por como “through” en inglés.

 “Through” suele implicar un camino de algún tipo. Un camino entre dos cosas:

  • Ella camina por la tienda | She walks through the shop                      
  • Nos paseamos por el parque | We strolled through the park   

Aquí, el camino es entre la entrada y salida de la tienda/ el parque.

8- Emociones: para expresar lo que te gusta o lo que no te gusta…

  • Tengo mucho respeto por mis amigos | I have a lot of respect for my friends

9- ¡Algunos ejemplos más por si alguno de ellos puede ayudarte y te trae suerte!

Por aquí

Por supuesto

Por fin

Por eso; por lo tanto

Por (lo) general

Por primera vez

Por todas partes

Por favor

around here; this way

Of course

Finally

Consequently

Generally

For the first time

Everywhere

Please

por y para

Esta guía ha sido una buena manera que hemos pensado para ayudarte con tu aprendizaje de español y sobre todo,  la mejor manera que se nos ocurre para introducir a por y para. Esperamos que te haya ayudado romper el hielo ya que sin duda, es uno de los temas más complicados en el español.

Para mantener tu aprendizaje en los más alto y progresar poco a poco, ¿por qué no continúas estudiando español online con este concurso juego? Lo hemos encontrado en internet y parece de muy buena ayuda para practicar con los usos de Por y Para pero aún mejor, ¡échale un vistazo a nuestras clases en grupo para estudiar español para que puedas aprender en directo con uno de nuestro profesores nativos de español seguro que te gusta el plan.

O si lo prefieres, échale un vistazo  a las distintas posibilidades de cursos online así como las clases de español en línea que ofrecemos en la web, estamos seguros de que te molará probar y ver tú mismo como avanzas a pasos gigantes con tu nivel de español.

Escrito por @Gabriella Turner

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Share this post

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on email
Share on print

Fill this form in to get in touch!