La voz pasiva en español

Si estudias español, seguro que has escuchado en más de una ocasión hablar de la voz pasiva en español. Y quizá incluso te hayas preguntado ¿pero ¿qué es eso de la “voz”? Pues bien, ¡has dado con la página correcta para despejar tus dudas de una vez por todas! 

La voz es una característica fundamental de toda oración, íntimamente relacionada con el verbo. Nos informa sobre si una persona, animal o cosa realiza una acción de manera activa (y es por tanto un sujeto activo) o recibe la acción de manera pasiva (y es por tanto un sujeto paciente). En el primer caso, hablamos de oraciones en voz activa mientras que en el segundo caso estaríamos ante oraciones en voz pasiva

Emplear una u otra voz es una decisión del hablante: según en qué/quién centre la atención (sujeto u objeto directo), los hispanohablantes utilizarán voluntariamente la voz activa o la voz pasiva en español. La diferencia entre ambas voces es, por tanto, una diferencia pragmática (de uso de la lengua) en lugar de semántica, ya que el significado de las oraciones no cambia. 

  1. Si el foco de atención se centra en quién o qué realiza una acción en la oración, utilizamos la voz activa. Ejemplo: La policía llevó al ladrón a la cárcel

Como podemos observar, en esta frase que utliza la voz activa, el hablante se centra en la policía. Es decir que da importancia a la persona que realiza la acción, es decir, al sujeto.

  1. Si el foco de atención se centra en quién o qué recibe una acción, utilizamos la voz pasiva. Ejemplo: El ladrón fue llevado a la cárcel
passive voice in Spanish

En este ejemplo de cómo se utiliza la voz pasiva en español, lo importante no es que la policía ha actuado, sino que el ladrón ha sido llevado a la cárcel. Es decir, nos centramos en la persona (o animal o cosa) que recibe la acción del verbo. Por ello, el sujeto de la voz activa a menudo no aparece porque:

  • No es importante para el hablante: El ladrón fue insultado en su entrada a prisión
  • Es desconocido: Durante su juventud, el ladrón fue atacado y le causó un gran trauma
  • Se sabe por los hablantes quién es el sujeto: El ladrón ha sido arrestado 

En español existen tres tipos de construcciones pasivas:

  1. La pasiva con el verbo ser o pasiva perifrástica: se forma con el verbo ser como auxiliar y el participio del verbo principal. Ejemplo: Los candidatos han sido entrevistados esta mañana Es muy poco habitual en español, y su uso suele limitarse a textos escritos como científicos, de investigación, etc. 
  2. La pasiva refleja (con SE): se forma con el pronombre ’se’ seguido de un verbo en tercera persona del singular o del plural, según cual sea el sujeto. Ejemplo:  Se buscan expertos en el campo de la medicina. Es una construcción mucho más habitual en español que la anterior.
  3. La pasiva con el verbo estar o pasiva de resultado: centra el foco de atención en el resultado de una acción. Es decir, al usar este tipo de estructuras no damos importancia al proceso sino el resultado o estado que ha provocado la acción del verbo. Se forma con el verbo estar y el participio del verbo principal:  El nuevo equipo estará compuesto por expertos en el campo de la medicina

Espero que esta lección te haya ayudado en tu aprendizaje del idioma. Si quieres saber más sobre la voz pasiva en español y sus usos, ¡échale un vistazo a nuestros próximos webinarios y también, dales un minuto a los ejercicios sobre la voz pasiva en español que encontrarás en la plataforma virtual de Entrelenguas!

voz pasiva en español

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Share this post

Fill this form in to get in touch!