10 palabras españolas que provienen del árabe

¿Cuántos de estas palabras sabías que venían del árabe?

Con frecuencia conocemos las raíces latinas de las lenguas románicas como el español, el francés o el italiano, pero el español tiene además una gran influencia del árabe: ¡el 8% de las palabras proviene de esta lengua!

Durante casi 800 años la Península Ibérica se llamó Al-Andalus; los musulmanes llegaron a ocupar prácticamente toda la España actual exceptuando el norte y dejaron a su paso una gran influencia en nuestra historia y cultura. Si has visitado alguna vez Andalucía, en el sur de España, es probable que lo que hablamos lo veas reflejado en la arquitectura, de estilo árabe, por muchos rincones de la región; y es que Andalucía es el lugar en el que los musulmanes tuvieron una mayor influencia. Pero no solo dejaron su huella en los edificios, sino también en la gastronomía, los métodos de agricultura y la ciencia. Así las cosas, no es de extrañar que toda esta influencia se refleje en el idioma español, que cuenta con un gran número de palabras árabes. ¿Las vemos juntos?  

Aceite

Aunque no sea tan parecido al árabe: se pronuncian de forma muy similar.

Azúcar

El árabe clásico de azúcar era sukkar y el mozárabe (mezcla de árabe y romance) era assúkar, ¿puedes ver cómo la palabra ha evolucionado al español actual?

Albahaca

La albahaca es una hierba que se usa mucho por toda España y proviene del árabe: alhabáqa.

arabic words in Spanish

Azafrán

El azafrán es esencial en la gastronomía española y un componente indispensable de la paella, y es todo gracias a los musulmanes que lo introdujeron en España, junto con lo más importante: ¡el arroz! La palabra azafrán también viene del árabe: za’farān

Otras palabras árabes en español que quizás no conocías:

Hasta

Hasta viene del árabe: hataa que significa lo mismo, y ahora en español es una palabra muy, muy utilizada.

Ojalá

Una palabra común del español; ojalá viene del árabe law šá lláh, que significa ‘si dios quiere’. ¡Recuerda que siempre la usamos con subjuntivo!

Rehén

¿Has visto una vez La casa de papel? Entonces, es probable que reconozcas esta palabra de la serie: rehén. Se piensa que viene del árabe rihán

Aduana

¿Conoces también la palabra aduana? Si has estado en algún aeropuerto de España es posible que hayas leído ‘la oficina de aduanas’. Estas oficinas públicas del gobierno también tienen origen árabe: addiwán.

Puede que te hayas dado cuenta de que muchas de las palabras árabes en español empiezan con ‘a’ o ‘al’ y eso es porque en árabe ‘al’ significa el o la. Con el paso del tiempo el artículo árabe se incorporó como el inicio de la palabra española; se puede ver en estos ejemplos:

Algodón

El árabe clásico para algodón es qutn que después evolucionó a al-qutún. Esta palabra muestra el desarrollo e incorporación del árabe a la lengua española, y no solo viene la del árabe sino también el algodón en sí, que los musulmanes lo introdujeron en la Península Ibérica por primera vez.  

palabras árabes en español

Almohada

Almohada es otra palabra que muestra esta incorporación del ‘al’ árabe en las palabras españolas: en árabe almohada es mihaddah, al-mihaddah cada vez más parecido a la palabra de del español actual. 

¡Qué gran idioma! Con tantas palabras árabes en español, la lengua se ha convertido en uno de los idiomas más ricos e interesantes a nivel histórico de Europa. Si te apetece aprender más español y descubrir más palabras que provienen del árabe, echa un vistazo a nuestros cursos en nuestra plataforma virtual de español.

¿Y tú? ¿Qué otras palabras del árabe conoces? ¡Te leemos en los comentarios!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Share this post

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on email
Share on print

Fill this form in to get in touch!