10 palabras árabes en español

¿Cuántas de estas palabras sabías que venían del árabe?

Todos los estudiantes de español estamos en mayor o menor medida familiarizados con las raíces latinas de las palabras de las lenguas románicas como el rumano, el francés o el italiano. Pero el español, también legua románica, tiene además una gran influencia del árabe: y es que ¡el 8% de las palabras proviene de esta lengua!

Y no es de extrañar: los musulmanes habitaron durante casi 800 años prácticamente toda la España actual, exceptuando el norte, y es en Andalucía donde los musulmanes tuvieron una mayor influencia puesto que el Reino de Granada fue el último que dejaron. Si has visitado alguna vez el sur de España, es probable que el estilo árabe lo hayas visto reflejado en la arquitectura por muchos rincones de la región. Pero su influencia  también la encontramos en la gastronomía, los métodos de agricultura y la ciencia. Y por supuesto en el idioma español, y concretamente en el dialecto andaluz, que cuenta con un gran número de palabras árabes o ‘arabismos‘. 

Con motivo del día internacional de la lengua árabe que se celebra el 18 de diciembre, ¿qué te parece si analizamos juntos 10 palabras españolas que provienen del árabe?

1. Aceite

El término que da nombre a este líquido de oro tan popular en todo nuestro país proviene del árabe az-zait, que literalmente significa ‘jugo de aceituna’. Y no es de sorprender que también proceda el nombre del fruto del árabe: aceituna proviene del término árabe azzaytúna. Como curiosidad os contamos que como sinónimo de aceituna se puede emplear el vocablo ‘oliva’, pero este último tiene origen latino. 

2. Azúcar

El árabe clásico de azúcar era sukkar y el mozárabe (mezcla de árabe y romance) era assúkar. Pero lo curioso aquí es que realmente los árabes, grandes estudiosos de la Grecia clásica, tomaron el vocablo del griego sakjar (que a su vez proviene del persa anteriormente del sánscrito). 

3. Algodón

Fueron los musulmanes quienes introdujeron en la Península Ibérica por primera vez el algodón, así que es lógico que este vocablo provenga del árabe clásico: qutn. El término después evolucionaría a al-qutún; esta palabra muestra la incorporación del árabe ‘a’ o ‘al’ tan característica de los arabismos, que no es más que el artículo determinado ‘el’ o ‘la’ que con el tiempo pasó a formar parte de la palabra española. 

palabras árabes en español

4. Café

El nombre de esta bebida tan preciada entre españoles proviene del término qahwah, que significa ‘estimulante’, abreviatura de la palabra qahhwat al-bun o ‘planta del café’. Por cierto, si eres cafetero/a y vives o estudias español en España, no te pierdas este blog sobre cómo pedir el café en España.

5. Albahaca

Tal y como ocurre con muchas palabras que comienzan con -al, ‘albahaca’ es un vocablo procedente del árabe: alhabáqa. Aunque parece que teníamos problemas a la hora de pronunciarlo, porque la palabra actual es albahaca (o ‘albaca’, también aceptado) y no alhabaca. Pero ¿sabías que otras lenguas europeas tomaron el nombre de esta popular planta del griego?  Basilico en italiano, basilic en francés, basil en inglés, basilikum en alemán…

arabic words in Spanish

6. Azafrán

El azafrán es esencial en la gastronomía española y un componente indispensable de la paella, y es todo gracias a los musulmanes que lo introdujeron en España, junto con lo más importante: ¡el arroz! La palabra azafrán también viene del árabe za’farān, aunque su origen es  iranio y significa ‘que tiene estigmas de oro’.

7. Almohada

Almohada es otra palabra que muestra la incorporación del prefijo ‘al’ característico de los arabismos. Su origen está en el árabe hispánico muhádda, procedente del clásico mihadda, que es un derivado de hadd que significa ‘mejilla’ – ¡la cual pegamos a la almohada cada noche cuando nos vamos a dormir!

8. Guitarra

Aunque este gran instrumento se tocaba ya antes de que llegaran los árabes a la península, lo cierto es que el vocablo español proviene del árabe kitara, que se originó, a su vez, en el griego kithara.

9. Ojalá

Quizá sea una de las palabras más españolas con más fuerza semántica de nuestro vocabulario, y viene también de la expresión árabe wa shā’ llah que significa ‘quiera Dios’. ¡Recuerda siempre usar un subjuntivo después de usar ‘Ojalá’!

10. Limón

Y terminamos nuestro listado de «10 palabras árabes en español» con el término que da nombre a este cítrico: procede del árabe del árabe «laymūn», y este a su vez del persa «limu» y del sánscrito «nimbū». 

¡Qué gran idioma! Con tantas palabras árabes en español, este idioma se ha convertido en uno de los más ricos e interesantes a nivel histórico de Europa. ¿Y tú? ¿Qué otras palabras del árabe conoces? ¡Te leemos en los comentarios!

Charlotte Coyne

Charlotte Coyne

Departamento de Marketing

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Share this post

Fill this form in to get in touch!